20.3.08

xiexie lao pedro!

está explicado o mistério dos componentes constitutivos das palavras huanying e beijing aparecerem distribuídas pelos nomes de quatro bonecos; e a razão por que a nini ficou de fora... a descoberta foi feita pelo lao pedro que, depois da aula, se pôs a investigar o assunto.
eis o que ele descobriu a respeito dos nomes dos cinco fuwa (Beibei, Jingjing, Huanhuan, Yingying, Nini): se se juntarem as primeiras sílabas de cada nome forma-se esta frase: Běijīng huānyíng nĭ, o que em chinês quer dizer "Pequim dá-lhe as boas vindas".
uau! nada de mais chinês em termos da nomeação pessoal: a sistematização familiar através do nome, o conjunto dos nomes da fratria a formar uma frase, o nome (neste caso, como é corrente, o nome familiar mais do que individual) a comemorar um momento histórico, o significado múltiplo do nome desde o literal ao alusivo, deng, deng.
mas isto não explica o pai deles...

(os dois que faltam no retrato que lhes tirei, a saber a beibei e o huanhuan (seu irmão mais velho) foram logo entregues pela tia r. à juja e à mimas que entretanto os levaram com elas para os açores)