30.1.11

é uma questão de esperar, isto é, de ter esperança

é um verbo do futuro; é um verbo que exige o futuro: I hope to go.
hope não quer nada com o passado: * I hoped to go (impossível); para o ressentimento ou a nostalgia só o wish: I wished to go but...
não sei se não há hope em português... então e o verbo 'esperar', que significa "ter esperança e que o dicionário eletrônico houaiss nos diz vir do latim spēro, as, āvi, ātum, āre, derivado de spes, ei, "esperança"?

No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.